Mme MARTINA BOLICI
Fonctions
Disciplines enseignées
- Traduction
- Pratiques théâtrales
- Compréhension et expression écrite et orale (italien)
- Civilisation italienne
Thèmes de recherche
Équipe de recheche : UMR Litt&Arts, Centre de recherche Imaginaire et Socio-Anthropologie (ISA)
Thèmes de recherche :
- Plurilinguisme littéraire et francophonie translingue
- Imaginaire des langues
- Littérature franco-italienne (écrivains italiens d'expression française)
- Génétique du texte plurilingue
- Traductologie et Autotraductologie
- Sociologie de la littérature
- Théorie de la réception
Curriculum vitae
PUBLICATIONS
Chapitre d’ouvrage
« ll Marinetti bilingue: esercizio poetico tra scrittura e traduzione. Da Poupées électriques a Elettricità sessuale», Jacopo Gavalotti, Sara Giovine, Giacomo Morbiato (dir.), I gesti del mestiere, Padova University Press, 2021, p. 67-85.
Direction d’ouvrage
(avec Filippo Fonio et Chiara Zambelli), « Italiens de langue française ». La littérature franco-italienne au fil des siècles, numéro thématique de la revue Costellazioni. Rivista di lingue e letterature, Année IX, n. 25, octobre 2024.
Articles publiés dans des revues à comité de lecture
« Hétérolinguisme et interférences dans l’œuvre de Luigi Gualdo », www.polyphonie.at, Genova University Press, Vol. 15, n. 1, 2024. En ligne.
« Luigi Gualdo. Écriture plurilingue, traduction et autotraduction », Estelle Ceccarini, Virginie Culoma Sauva, Riccardo Viel (dir.), Langues d’Italie. Dialectes, plurilinguisme et création, numéro thématique de la revue Italies, n. 26, 2022, p. 167-180. En ligne.
« Filippo Tommaso Marinetti, du translinguisme italo-français à l’autotraduction. Une histoire génétique de Poupées électriques à Fantocci elettrici », Nouveaux Cahiers de MARGE, n. 6, 2022. En ligne.
Traductions
Mario Perrotta, Soldat inconnu quinze-dix-huit (traduction collaborative), Florence Courriol, Filippo Fonio (éds), Toulouse, Presses Universitaires du Midi, 2023.
Veronika Boutinova, Il cerchio di gesso di Calais (Bourse d’aide à la traduction de l’Association Beaumarchais – SACD, 2019-2021).
CO-DIRECTION DE SÉMINAIRES
« Imaginaires des langues », co-direction du séminaire de l’équipe ISA (Centre de recherche Imaginaire et Socio-Anthropologie) de l’UMR Litt&Arts à l’Université Grenoble Alpes, en collaboration avec Isabelle Krzywkowski (PR), Filippo Fonio (MCF) et Chiara Zambelli (septembre 2022 - juillet 2024).
« Italie(s) », co-direction du séminaire de recherche organisé par des jeunes chercheuses en études italiennes de l’Université Grenoble Alpes, EA Luhcie (depuis septembre 2020).
« Lire et traduire pour la scène », co-direction des rencontres du séminaire de traduction (italien/français) à l’Université Grenoble Alpes. Traduction collaborative du français vers l’italien de la pièce Le cercle de craie calaisien de Veronika Boutinova (octobre 2019 - mars 2020) ; traduction collaborative du drame La momie sanglante de Filippo Tommaso Marinetti (novembre 2018 - juin 2019).
Mis à jour le 16 décembre 2024